О лёгкости перевода.
На Аляске охотничий сезон в самом разгаре. Рано по утру и мой муж-американец тоже умчался отдать должное охотничьим инстинктам.
Звонит мне ближе к обеду, «Дорогая, я подстрелил оленя! Можно я его подвешу в гараже на пару дней? » Я делаю глубокий вдох, закрываю глаза, и представляю печальную тушку висельника аккурат между моей Вольво и газонокосилкой. Потом я выдыхаю и произношу по-русски с соответствующей интонацией, «Да ты о#уел! » Муж некоторое время молчит, потом отвечает, «Я не понял ЧТО ты сказала, но это звучало как твёрдый отказ. »
На том и порешили.